- 妈米
- 9262
- 经验值
- 7169
- 在线时间
- 776小时
- 宝宝生日
-
- 注册时间
- 2011-4-26
- 帖子
- 933
- 阅读权限
- 100
- 积分
- 7945
- 精华
- 3
- UID
- 5884358
   
- 宝宝生日
-
- 帖子
- 933
|
我是全职妈妈,从宝宝出生我就一直带着,现在都两岁多了。带着他,就不可能出去工作,但不能出去,并不代表不能“工作”。我的兼职可是完全“对口”的——翻译,因为我原本学的就是翻译专业,做笔译,可以不受地域限制,实现我一边带孩子一边工作的梦想。我看坛子里不少妈妈也都从事翻译工作,跟大家分享一下自己的经验。
4 j* E: k; q# u5 g, c- D4 ~我主要做汉译英。带孩子看起来似乎一点儿自主时间都没有,但就像伟人说的,时间就像海绵里的水,只要你肯挤,总还是有的。我可以比他晚睡会儿早起会儿,也不用早太多或晚太多,以自己可以接受的尺度为宜。他中午睡觉的时候,我也可以做一些。这些都是大块的时间。剩下的是小块的零散的,他要求我跟他玩的时候我会陪他玩,要是赶上他喜欢的电视节目,比如熊出没还有小小智慧树什么的,他看着的时候我就可以溜到电脑前翻上两句,等有广告了或者他不爱看了再陪他玩儿。有时候他不听话,让干什么不干什么,我就说‘你要不怎么着我就做翻译去了啊’,然后就大大方方坐到电脑前进行翻译,晾他一阵子,直到他说,‘妈妈我洗脸’或者‘妈妈我吃饭’,达到了我需要他做的事情,我再离开电脑。平时文档处于打开状态,以便我随时可以打游击似的写上一两个字。别看打游击这点时间,加起来是不小的时间财富呢。而且打游击这种方式会激发斗志和灵感,因此我翻译起来一般来说还比较顺畅,遇到问题也不怕,不会坐在电脑前苦思冥想,而是和他玩一会儿。只要玩上几分钟,就能想出答案,非常神奇。
( B: P# u% `4 B1 l/ _: g$ t0 a0 J/ s' S3 N1 X. j3 B% o7 a; [# |1 _
我从不以牺牲休息作为代价,不特别晚睡,也不特别早起,每天都觉得很充实。我的翻译速度也不慢,好像比没有宝宝时还要快些呢!我刚刚和别人合译了一本历史著作,汉译英的,等书出版了,上边译者会有我的名字的。在里边我负责了七章的内容,不到一个月就翻译完成了。还真的挺快的。6 P5 [9 n9 Z, F% e; [
|
|